Figuras de linguagem e seus efeitos de sentido
Estudo da expressividade verbal, do quadro de figuras, da vírgula no vocativo e da acentuação gráfica em palavras do vocabulário literário.
Abertura
Estudo da língua
Metáfora visual: o inesperado na composição, como nas figuras de linguagem no texto.
Para refletir
- Essa imagem causa estranhamento. Por quê?
- No texto verbal, assim como na fotografia, é possível afastar-se de uma expressão simples e comum, originando um efeito surpreendente. Como?
As figuras de linguagem e a expressividade
Os poetas (e, em geral, os falantes) combinam palavras de modo a criar significados que se afastam do sentido habitual — produzindo imagens que ampliam ou renovam o sentido. Esses recursos são as figuras de linguagem ou linguagem figurada.
Elas aparecem não só na literatura, mas também na fala cotidiana, no jornalismo e na publicidade, quando se quer tornar mais nítida e sugestiva uma ideia abstrata, difícil de dizer só com termos neutros.
Quadro de figuras de linguagem
| Figura | Conceito | Exemplo | Efeitos de sentido |
|---|---|---|---|
| Figuras de comparação | |||
| Metáfora | Substituição de um termo por outro com base numa semelhança (comparação implícita). | “Sua boca é um cadeado…” | Enriquecimento de sentido; realça semelhanças específicas. |
| Símile ou comparação | Comparação explícita entre dois termos, com conectivo (como, tal qual, que nem…). | “Minha alma é como um navio…” | Torna explícita a relação entre os termos comparados. |
| Catacrese | Metáfora “emprestada”, usada quando não há termo próprio para designar a coisa. | pé da mesa, céu da boca | Nomeia objetos ou ideias para os quais o léxico carece de palavra específica. |
| Figuras de contiguidade | |||
| Metonímia | Troca de um termo por outro com que guarda relação lógica (autor pela obra, parte pelo todo, continente pelo conteúdo…). | “Lemos Machado de Assis.” | Concisão; destaque de um aspecto em particular. |
| Sinestesia | Mistura de percepções de sentidos diferentes numa só expressão. | “Um som doce e aveludado.” | Cria imagens mentais complexas, multisensoriais. |
| Figuras de oposição ou contradição | |||
| Antítese | Aproximação de palavras de sentidos opostos. | “O dia e a noite se encontram.” | Enfatiza dualidade, conflito ou contraste. |
| Paradoxo ou oxímoro | Enunciado aparentemente contraditório que revela uma verdade mais profunda. | “Amor é fogo que arde sem se ver…” | Expressa sentimentos ou situações complexas, “impossíveis” à primeira vista. |
| Figuras de subjetividade ou ênfase | |||
| Ironia | Dizer o contrário do que se pensa, muitas vezes com tom de deboche. | “Que inteligência! Quebrou o copo de novo.” | Sarcasmo, crítica ou humor. |
| Eufemismo | Palavra ou expressão mais suave em lugar de outra desagradável. | “Ele partiu desta para melhor.” | Atenua o impacto de notícias duras; cortesia. |
| Hipérbole | Exagero intencional. | “Morri de rir.” | Ênfase, intensidade dramática. |
| Personificação ou prosopopeia | Atribuição de traços humanos a seres não humanos ou animais. | “O sol sorria para nós.” | Anima o cenário; cria empatia ou efeito dramático. |
| Figuras de sintaxe ou som | |||
| Aliteração | Repetição de sons consonantais. | “O rato roeu a roupa do rei de Roma.” | Musicalidade, ritmo, colorido sonoro. |
| Assonância | Repetição de sons vocálicos. | “A pálida lâmpada.” | Ambiente sonoro, cadência. |
| Onomatopeia | Palavra que imita ruídos da realidade. | tic-tac, trim-trim | Evoque sensorial direta do som. |
| Polissíndeto | Repetição de conjunções (ex.: e). | “E corre, e pula, e grita, e foge.” | Acúmulo, continuidade ou ritmo pesado. |
| Assíndeto | Omissão de conjunções entre termos ou orações. | “Cheguei, vi, venci.” | Rapidez, concisão, impacto. |
| Anáfora | Repetição de palavra(s) no início de períodos ou versos sucessivos. | “Tudo é incerto, tudo é fugaz.” | Reforço de ideia; ênfase rítmica. |
| Hipérbato ou inversão | Alteração da ordem direta dos termos na frase. | “Ouviram do Ipiranga as margens plácidas…” | Tom solene; ritmo poético; destaque de um termo. |
Pontuar — a vírgula separa o vocativo
Pontuar
Leia os versos do poema de Mário de Andrade.
É uma pena, doce amiga,
Tudo o que pensas em mim.
A expressão doce amiga vem entre vírgulas porque é um vocativo: interpelamos a interlocutora.
⭐ Você já estudou
Vocativo é o termo usado no discurso direto para interpelar o interlocutor, isto é, chamar a atenção de quem nos escuta ou de quem se dirige o enunciado.
O vocativo pode aparecer no início, no meio ou no fim da frase, mas deve ficar isolado por vírgula(s).
- Amigo, pode me dizer que horas são? (início)
- Pode, amigo, me dizer que horas são? (meio)
- Pode me dizer que horas são, amigo? (fim)
No início da frase, o vocativo pode, em contextos mais emotivos, vir acompanhado de ponto de exclamação para intensificar o tom.
Direis agora: “Tresloucado amigo!
Que conversas com elas? […]” BILAC, Olavo. Via Láctea.
A vírgula isola o vocativo, que pode estar no início, no meio ou no fim da frase. Representando graficamente:
Ortografar — acentuação gráfica
Ortografar
Muitos nomes de figuras de linguagem são palavras que, pela posição da sílaba tônica e pelas regras do português, levam acento gráfico. Em especial:
- Proparoxítonas: acentuam-se todas as palavras cuja sílaba tônica é a antepenúltima. Exemplos: metáfora, antítese, símile, hipérbole.
- Paroxítonas: acentuam-se, entre outros casos, as que terminam em ditongo oral crescente (com ou sem s). Exemplos: metonímia, assonância.
Convém consultar sempre um dicionário atualizado (e ter em conta o Acordo Ortográfico vigente) para grafar corretamente termos como os da tabela acima.
Atividade 3
Atividade 3
Contorne a sílaba tônica das palavras e coloca o acento agudo ou circunflexo nas que devem ser acentuadas (segundo as regras de acentuação e o teu dicionário).
Resumo
- As figuras de linguagem ampliam o sentido e a expressividade; o quadro resume conceitos, exemplos e efeitos.
- O vocativo interpela o interlocutor e isola-se com vírgula(s) — no início, no meio ou no fim da frase.
- A acentuação gráfica em termos como metáfora, hipérbole, metonímia segue as regras de proparoxítonas e paroxítonas; confirma no dicionário.