Português · Módulo 2

Figuras de linguagem

Figuras de linguagem e seus efeitos de sentido

Estudo da expressividade verbal, do quadro de figuras, da vírgula no vocativo e da acentuação gráfica em palavras do vocabulário literário.

Abertura

Estudo da língua

Metáfora visual: o inesperado na composição, como nas figuras de linguagem no texto.

Para refletir

  1. Essa imagem causa estranhamento. Por quê?
  2. No texto verbal, assim como na fotografia, é possível afastar-se de uma expressão simples e comum, originando um efeito surpreendente. Como?

As figuras de linguagem e a expressividade

Os poetas (e, em geral, os falantes) combinam palavras de modo a criar significados que se afastam do sentido habitual — produzindo imagens que ampliam ou renovam o sentido. Esses recursos são as figuras de linguagem ou linguagem figurada.

Elas aparecem não só na literatura, mas também na fala cotidiana, no jornalismo e na publicidade, quando se quer tornar mais nítida e sugestiva uma ideia abstrata, difícil de dizer só com termos neutros.

Quadro de figuras de linguagem

Figura, conceito, exemplo e efeitos de sentido
Figura Conceito Exemplo Efeitos de sentido
Figuras de comparação
Metáfora Substituição de um termo por outro com base numa semelhança (comparação implícita). “Sua boca é um cadeado…” Enriquecimento de sentido; realça semelhanças específicas.
Símile ou comparação Comparação explícita entre dois termos, com conectivo (como, tal qual, que nem…). “Minha alma é como um navio…” Torna explícita a relação entre os termos comparados.
Catacrese Metáfora “emprestada”, usada quando não há termo próprio para designar a coisa. pé da mesa, céu da boca Nomeia objetos ou ideias para os quais o léxico carece de palavra específica.
Figuras de contiguidade
Metonímia Troca de um termo por outro com que guarda relação lógica (autor pela obra, parte pelo todo, continente pelo conteúdo…). “Lemos Machado de Assis.” Concisão; destaque de um aspecto em particular.
Sinestesia Mistura de percepções de sentidos diferentes numa só expressão. “Um som doce e aveludado.” Cria imagens mentais complexas, multisensoriais.
Figuras de oposição ou contradição
Antítese Aproximação de palavras de sentidos opostos. “O dia e a noite se encontram.” Enfatiza dualidade, conflito ou contraste.
Paradoxo ou oxímoro Enunciado aparentemente contraditório que revela uma verdade mais profunda. “Amor é fogo que arde sem se ver…” Expressa sentimentos ou situações complexas, “impossíveis” à primeira vista.
Figuras de subjetividade ou ênfase
Ironia Dizer o contrário do que se pensa, muitas vezes com tom de deboche. “Que inteligência! Quebrou o copo de novo.” Sarcasmo, crítica ou humor.
Eufemismo Palavra ou expressão mais suave em lugar de outra desagradável. “Ele partiu desta para melhor.” Atenua o impacto de notícias duras; cortesia.
Hipérbole Exagero intencional. “Morri de rir.” Ênfase, intensidade dramática.
Personificação ou prosopopeia Atribuição de traços humanos a seres não humanos ou animais. “O sol sorria para nós.” Anima o cenário; cria empatia ou efeito dramático.
Figuras de sintaxe ou som
Aliteração Repetição de sons consonantais. “O rato roeu a roupa do rei de Roma.” Musicalidade, ritmo, colorido sonoro.
Assonância Repetição de sons vocálicos. “A pálida lâmpada.” Ambiente sonoro, cadência.
Onomatopeia Palavra que imita ruídos da realidade. tic-tac, trim-trim Evoque sensorial direta do som.
Polissíndeto Repetição de conjunções (ex.: e). “E corre, e pula, e grita, e foge.” Acúmulo, continuidade ou ritmo pesado.
Assíndeto Omissão de conjunções entre termos ou orações. “Cheguei, vi, venci.” Rapidez, concisão, impacto.
Anáfora Repetição de palavra(s) no início de períodos ou versos sucessivos. “Tudo é incerto, tudo é fugaz.” Reforço de ideia; ênfase rítmica.
Hipérbato ou inversão Alteração da ordem direta dos termos na frase. “Ouviram do Ipiranga as margens plácidas…” Tom solene; ritmo poético; destaque de um termo.

Pontuar — a vírgula separa o vocativo

Pontuar

Leia os versos do poema de Mário de Andrade.

É uma pena, doce amiga,
Tudo o que pensas em mim.

A expressão doce amiga vem entre vírgulas porque é um vocativo: interpelamos a interlocutora.

⭐ Você já estudou

Vocativo é o termo usado no discurso direto para interpelar o interlocutor, isto é, chamar a atenção de quem nos escuta ou de quem se dirige o enunciado.

O vocativo pode aparecer no início, no meio ou no fim da frase, mas deve ficar isolado por vírgula(s).

No início da frase, o vocativo pode, em contextos mais emotivos, vir acompanhado de ponto de exclamação para intensificar o tom.

Direis agora: “Tresloucado amigo!
Que conversas com elas? […]” BILAC, Olavo. Via Láctea.

A vírgula isola o vocativo, que pode estar no início, no meio ou no fim da frase. Representando graficamente:

Posições do vocativo na frase Três esquemas com segmentos de frase e vírgulas, com a palavra vocativo indicada embaixo do segmento correspondente. , [vocativo] , , [vocativo] , [vocativo]

Ortografar — acentuação gráfica

Ortografar

Muitos nomes de figuras de linguagem são palavras que, pela posição da sílaba tônica e pelas regras do português, levam acento gráfico. Em especial:

Convém consultar sempre um dicionário atualizado (e ter em conta o Acordo Ortográfico vigente) para grafar corretamente termos como os da tabela acima.

Atividade 3

Atividade 3

Contorne a sílaba tônica das palavras e coloca o acento agudo ou circunflexo nas que devem ser acentuadas (segundo as regras de acentuação e o teu dicionário).

limpidogemeosanforanausea estavamosassembleiacraniohoroscopo calcarioanemonaestreiafieis aneiseuropeiadalmataepopeia claraboiaantidotocoroneismiope escarnioalugueisambiguaingenuo jiboiaarquetipogeleiachapeu

Resumo